Богатство (разнообразие) речи. Структурно-языковые условия, обеспечивающие богатство речи

Реферат по дисциплине

Стилистика русского языка

На тему: Богатство речи


План:

1. Введение

2. Понятие богатства речи

3. Лексико-фразеологическое и семантическое богатство речи

4. Словообразование как источник речевого богатства

5. Грамматические ресурсы речевого богатства

6. Речевое богатство и функциональные стили

7. Заключение

8. Список литературы


1. Введение

Темой своего сообщения я выбрал “Богатства речи”, так как считаю её актуальной и полезной для дальнейшей жизни. Потому что, в русском языке «достаточно красок, чтобы живо изобразить любую картину». Его огромный словарный запас, позволяет передать самую сложную мысль.


2. Понятие богатства речи

Уровень речевой культуры зависит не только от знания норм литературного языка, законов логики и строгого следования им, но и от владения его богатствами, умения пользоваться ими в процессе коммуникации.

Русский язык по праву называют одним из наиболее богатых и развитых языков мира. Его богатство - в неисчислимом запасе лексики и фразеологии, в смысловой насыщенности словаря, в безграничных возможностях фонетики, словообразования и сочетания слов, в многообразии лексических, фразеологических и грамматических синонимов и вариантов, синтаксических конструкций и интонаций. Все это позволяет выражать тончайшие смысловые и эмоциональные оттенки.

Богатство речи отдельного человека определяется тем, каким арсеналом языковых средств он владеет и насколько« умело в соответствии с содержанием, темой и задачей высказывания пользуется ими в конкретной ситуации. Речь считается тем богаче, чем шире используются в ней разнообразные средства и способы выражения одной и той же мысли, одного и того же грамматического значения, чем реже повторяется без специального коммуникативного задания, непреднамеренно одна и та же языковая единица.

3. Лексико-фразеологическое и семантическое богатство речи

О богатстве любого языка свидетельствует прежде всего его словарный запас. Известно, что семнадцатитомный "Словарь современного русского литературного языка" включает 120480 слов. Но в нем отражена далеко не вся лексика общенародного языка: не включены топонимы, антропонимы, многие термины, устаревшие, просторечные, областные слова; производные слова, образуемые по активным моделям. "Словарь живого великорусского языка" содержит 200000 слов, хотя и в нем зафиксированы далеко не все слова, употреблявшиеся в русском языке середины XIX в. Определить с максимальной точностью количество слов в современном русском языке невозможно, так как он постоянно обновляется и обогащается. Об этом красноречиво говорят словари-справочники "Новые слова и значения", а также ежегодные выпуски серии "Новое в русской лексике: Словарные материалы". Так, словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х гг. (1984) содержит около 5500 новых слов и словосочетаний, а также слов с новыми значениями, не вошедших в толковые словари русского языка, изданные до 1970 г. В "Словарные материалы-80" (М., 1984) включено более 2700 словарных статей и 1000 новых слов с неполным описанием (без толкований и этимолого-словообразовательных справок), встретившихся в периодических изданиях с сентября по декабрь 1980 г.

Чем большим количеством лексем владеет говорящий (пишущий), тем свободнее, полнее и точнее он может выразить свои мысли и чувства, избегая при этом ненужных, стилистически немотивированных повторений. Словарный запас отдельного человека зависит от ряда причин (уровня его общей культуры, образованности, профессии, возраста и т.д.), поэтому он не является постоянной величиной для любого носителя языка. Ученые считают, что современный образованный человек активно употребляет в устной речи примерно 10-12 тысяч слов, а в письменной ¾ 20-24 тысячи. Пассивный же запас, включающий и те слова, которые человек знает, но практически не употребляет в своей речи, составляет примерно 30 тысяч слов. Это количественные показатели богатства языка и речи.

Однако богатство языка и речи определяется не только и даже не столько количественными показателями словарного запаса, сколько семантической насыщенностью словаря, широкой разветвленностью значений слов. Около 80% слов в русском языке многозначны; причем, как правило, это наиболее активные, частотные в речи слова. Многие из них имеют более десяти значений (см. например, брать, бить, стоять, время и др.), а у некоторых лексем зафиксировано двадцать и более значений (см. снять, ставить, свести, тянуть, идти и др.). Благодаря многозначности слов достигается значительная экономия языковых средств при выражении мыслей и чувств, так как одно и то же слово в зависимости от контекста может выступать в разных значениях. Поэтому усвоение новых значений уже известных слов не менее важно, чем усвоение новых слов; оно способствует обогащению речи.

Фразеологические сочетания имеют свое, особое значение, которое не выводится из суммы значений составляющих их компонентов, например: кот наплакал ¾ ‘мало’, спустя рукава ¾‘небрежно, неаккуратно’. Фразеологизмы могут быть многозначными: вкривь и вкось ¾1) ‘в разных направлениях’; 2) ‘плохо; не так, как следует, как надо, как положено’; 3) ‘превратно, искажая смысл (судить, толковать и т.п.)’; подать руку ¾ 1) ‘протянуть руку для пожатия в знак приветствия, прощания’; 2) ‘предложить опереться на руку’; 3) в сочетании с существительным помощь ¾‘помочь, оказать содействие кому-либо ’ .

Фразеологизмы русского языка многообразны по выражаемым значениям и стилистической роли, они являются важным источником речевого богатства.

Русский язык не имеет равных себе по количеству и разнообразию лексических и фразеологических синонимов, которые благодаря своим семантическим и стилистическим различиям позволяют точно выразить самые тонкие оттенки мыслей и чувств. Вот как, например, М.Ю. Лермонтов в повести "Бэла", используя синонимы, характеризует в зависимости от изменения внутреннего состояния Азамата лошадь Казбича. Вначале употребляется стилистически нейтральное слово лошадь, затем ¾ его идеографический синоним скакун (‘лошадь, отличающаяся высокими беговыми качествами’): ¾Славная у тебя лошадь! ¾ говорит Азамат, ¾ если б я был хозяин в доме и имел табун в триста кобыл, то отдал бы половину за твоего скакуна, Казбич! По мере того, как желание любой ценой приобрести лошадь усиливается, в лексиконе Азамата появляется слово конь, высокая стилистическая окраска которого вполне соответствует настроению юноши: ¾В первый раз, как я увидел твоего коня, ¾ продолжал Азамат, ¾ когда он под тобой крутился и прыгал, раздувая ноздри... в моей душе сделалось что-то непонятное...

Художники слова творчески используют возможности синонимии, создавая в ряде случаев контекстуальные (авторские) синонимы. Так, согласно наблюдениям А.И. Ефимова, "в сатире Щедрина слово проговорил имеет более 30 синонимов: брякнул, буркнул, бухнул, воскликнул, выдавил из себя, загвоздил, залаял, икал, пустил шип по-змеиному, стонал, курлыкал, заметил, рассуждал, похвалил, сказал, сболтнул и др. Причем каждый из этих синонимов имел свою сферу применения" . Синонимические ряды используются обычно для уточнения, разъяснения, для всесторонней характеристики предмета или явления. Например: Меженин лениво, нехотя повернулся и, раскачиваясь, вышел (Ю. Бондарев). В определенных контекстах возможна почти полная взаимозаменяемость синонимов. Функция замещения ¾ одна из основных стилистических функций синонимов ¾позволяет избегать немотивированных лексических повторов, способствует разнообразию речи. Например: Счастливцы, мнил я, не поймут того, что сам не разберу я (М. Лермонтов). Здесь: не разберу - не пойму.

4. Словообразование как источник речевого богатства

Словарь русского языка, как известно, обогащается, прежде всего, за счет словообразования. Богатые словообразовательные возможности языка позволяют создавать огромное количество производных слов по готовым моделям. Например, в "Орфографическом словаре русского языка" (М., 1985) только с приставкой на- приведено около 3000 слов. В результате словообразовательных процессов в языке возникают крупные лексические гнезда, включающие иногда по несколько десятков слов.

Например, гнездо с корнем пуст-: пустой, пустенький, пустенько, пустехонький, пустехонько, пустышка, пустоватый, пусто, пустота, пустотный, пустырь, пустырек, пустошь, опустошить, опустошать, опустошение, опустошитель, опустошительный, пустыня, пустынный, впустую, пустеть, опустеть, опустение, запустение, пустовать и т.д.

Словообразовательные аффиксы вносят в слова разнообразные смысловые и эмоциональные оттенки. В.Г. Белинский по этому поводу писал: "Русский язык необыкновенно богат для выражения явлений природы...

В самом деле, какое богатство для изображения явлений естественной действительности заключается только в глаголах русских, имеющих виды! Плавать, плыть, приплывать, приплыть, заплывать, отплывать, заплыть, уплывать, уплыть, наплывать, наплыть, подплывать, подплыть...: это все один глагол для выражения двадцати оттенков одного и того же действия!" Разнообразны в русском языке суффиксы субъективной оценки: они придают словам оттенки ласкательности, уничижительности, пренебрежительности, иронии, сарказма, фамильярности, презрительности и т.д. К примеру, суффикс ¾ёнк(а) придает имени существительному оттенок презрения:, лошадёнка, избёнка, комнатёнка; суффикс -еньк(а) ¾ оттенок ласкательности: рученька, ноченька, подруженька, зоренька и т.д.

Умение пользоваться словообразовательными возможностями языка значительно обогащает речь, позволяет создавать лексические и семантические неологизмы, в том числе ¾ индивидуально-авторские.


5. Грамматические ресурсы речевого богатства

Основными источниками богатства речи на морфологическом уровне являются синонимия и вариантность грамматических форм, а также возможность их употребления в переносном значении.

Сюда относятся:

1) вариантность падежных форм имен существительных: кусок сыра ¾ кусок сыру, быть в отпуске ¾быть в отпуску, бункеры ¾бункера, пять граммов ¾пять грамм и другие, характеризующиеся различной стилистической окраской (нейтрального или книжного характера, с одной стороны, разговорного ¾ с другой);

2) синонимичные падежные конструкции, различающиеся смысловыми оттенками и стилистическими коннотациями: купить для меня ¾ купить мне, привезти брату ¾привезти для брата, не открыл окно ¾не открыл окна, идти лесом ¾ идти по лесу;

3) синонимия кратких и полных форм имен прилагательных, имеющих семантические, стилистические и грамматические различия: медведь неуклюж ¾ медведь неуклюжий, юноша смел ¾юноша смелый, улица узка ¾улица узкая;

4) синонимия форм степеней сравнения прилагательных: ниже ¾более низкий, умнее ¾более умный, умнейший ¾самый умный ¾умнее всех;

5) синонимия прилагательных и форм косвенных падежей имен существительных: библиотечная книга ¾книга из библиотеки, университетский корпус ¾корпус университета, лабораторное оборудование ¾оборудование для лаборатории, есенинские стихи ¾стихи Есенина;

6) вариантность в сочетаниях числительных с существительными: с двумястами жителями - жителей, трое студентов ¾ три студента, два генерала - двое генералов;

7) синонимия местоимений (например, всякий ¾ каждый ¾любой; что-то ¾кое-что ¾что-нибудь ¾что-либо; кто-то ¾кто-нибудь ¾ кто-либо; кое-кто ¾некто; какой-то ¾какой-либо ¾ какой-нибудь ¾ кое-какой ¾ некоторый);

8) возможность употребления одной формы числа в значении другой, одних местоимений или глагольных форм в значении других, т.е. грамматико-семантические переносы, при которых обычно появляются дополнительные смысловые оттенки и экспрессивная окраска. Например, употребление местоимения мы в значении ты или вы для выражения сочувствия, сопереживания: Вот мы (ты, вы) уже и перестали плакать; употребление мы в значении я (авторское мы): В результате анализа фактического материала мы пришли к следующим выводам... (я пришел); употребление будущего времени в значении настоящего: Из песни слова не выкинешь (пословица); Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (пословица) и т.д.

Богатые возможности разнообразить речь предоставляет синтаксис русского языка с его необычайно развитой синонимией и вариантностью, системой параллельных конструкций, почти свободным порядком слов. Синтаксические синонимы, параллельные обороты речи, имеющие общее грамматическое значение, но различающиеся семантическими или стилистическими оттенками, во многих случаях могут быть взаимозаменяемы, что позволяет выразить одну и ту же мысль разнообразными языковыми средствами. Сравни, например: Она грустит ¾Ей грустно; Нет радости ¾Никакой радости ¾ Какая уж там радость; Закончился учебный год, ребята уехали в деревню; ¾Закончился учебный год ¾ ребята уехали в деревню; ¾ Потому что закончился учебный год, ребята уехали в деревню; ¾После того, как (как только, когда) закончился учебный год, ребята уехали в деревню.

Синонимичные и параллельные синтаксические конструкции позволяют, во-первых, передать необходимые смысловые и стилистические оттенки, а во-вторых, разнообразить словесные средства выражения. Однако, стремясь избежать синтаксического однообразия, не следует забывать семантико-стилистических различиях между такими конструкциями .

Одно и то же предложение в речи может приобретать разные семантико-стилистические оттенки в зависимости от порядка слов. Благодаря всевозможным перестановкам можно создать несколько вариантов одного предложения: Николай с братом был на стадионе ¾Николай был с братом на стадионе ¾Николай был на стадионе с братом и т.д. Для перестановки слов здесь нет никаких формально-грамматических ограничений. Но при изменении порядка слов изменяется оттенок мысли: в первом случае главное, кто был на стадионе, во втором ¾где был Николай, в третьем ¾с кем. Как отмечал A.M. Пешковский, предложение из пяти полных слов (Я завтра пойду гулять) в зависимости от их перестановки допускает 120 вариантов , т.е. дает более сотни вариантов семантико-стилистических оттенков. Следовательно, порядок слов также является одним из источников речевого богатства.

Придать одной и той же синтаксической конструкции разнообразные оттенки, кроме порядка слов, помогает интонация. С помощью интонации можно передать множество смысловых оттенков, придать речи ту или иную эмоциональную окраску, выделить наиболее важное, значимое, выразить отношение адресата к предмету речи. Возьмем, к примеру, предложение Утром приехал брат. Изменяя интонацию, можно не только констатировать факт приезда брата, но и выразить свое отношение (радость, удивление, равнодушие, неудовлетворение и т.д.). Передвигая интонационный центр (логическое ударение), можно изменить смысл данного предложения, Утром приехал брат (содержится ответ на вопрос когда приехал брат?); Утром приехал брат (кто приехал утром?).

Интонация обладает способностью "выражать несовместимые в одном контексте смысловые различия предложений с одинаковым синтаксическим строением и лексическим составом: Какой у нее голос? ¾ Какой у нее голос!; Ваш билет? (т.е. ваш или не ваш) ¾ Ваш билет! (т.е. предъявите!) . Интонация может придавать одним и тем же словам совершенно различные оттенки, расширять смысловую емкость слова. Например, слово здравствуйте можно произнести радостно, ласково, приветливо и грубо, пренебрежительно, высокомерно, сухо, равнодушно; оно может звучать как приветствие и как оскорбление, унижение человека, т.е. приобретать прямо противоположный смысл. "Диапазон интонаций, расширяющих смысловое значение речи, можно считать беспредельным. Не будет ошибкой сказать, что истинный смысл сказанного заключается постоянно не в самих словах, а в интонациях, с какими они произнесены".

Таким образом, речевое богатство предполагает, во-первых, усвоение большого запаса языковых средств, а во-вторых, навыки и умения пользоваться многообразием стилистических возможностей языка, его синонимических средств, способностью выражать сложнейшие и тончайшие оттенки мыслей различными способами.

6. Речевое богатство и функциональные стили

Русский язык обогащается за счет появления новых слов, выражений и сочетаний, развития новых значений у слов и устойчивых сочетаний, уже существующих в языке, расширения сферы употребления языковой единицы и т.д. Инновации в языке отражают изменения, которые произошли в реальной действительности, общественной деятельности человека и его миропонимании или являются результатом внутриязыковых процессов. "Все изменения языка, ¾ отмечал Л.В. Щерба , ¾ ...куются и накопляются в кузнице разговорной речи". Поэтому в обогащении языка важную роль играет разговорный стиль с его менее строгими, по сравнению с книжными, нормами, с его большей вариативностью речевых единиц. Разговорный стиль, связывая литературный язык с общенародным, способствует обогащению литературного языка новыми словами, их формами и значениями, словосочетаниями, видоизменяющими уже установившуюся семантику, синтаксическими конструкциями и разнообразными интонациями. Не случайно писатели, поэты, публицисты постоянно прибегают к разговорной речи как неиссякаемому источнику обогащения литературного языка. Еще А.С. Пушкин, обращаясь к народному языку, видел в нем вечно живой и всегда освежающий источник. Весь XIX в., давший гениев русской литературы, прошел в поисках путей освобождения народа под знаком освоения и утверждения народной речи в борьбе за право писателя писать живым, простым и могучим языком, не чураясь "мужицких" слов и оборотов, а, напротив, опираясь на них, как па образец. Художники слова вводят в литературную речь наиболее меткие народные слова и выражения, наиболее удачные конструкции, разговорные интонации, способствуя тем самым ее обогащению. Художественная литература играет первостепенную роль в закреплении инноваций в литературном языке. Подлинно художественные произведения учат читателя нешаблонному словесному оформлению мысли, своеобразному использованию средств языка. Они являются основным источником обогащения речи общества и отдельных людей.

Способствует обогащению речи и публицистический стиль, характеризующийся тенденцией к устранению речевых штампов, к оживлению повествования свежими словесными оборотами. Публицисты постоянно ищут языковые средства, рассчитанные на эмоциональное воздействие, широко и творчески используя при этом богатства языка. В газетной публицистике быстрее, чем где бы то ни было, находят отражение изменения, происходящие в разговорной речи, что способствует их закреплению в общем употреблении. Многие слова и сочетания, употребляясь в публицистике, особенно в газетной, приобретают социально оценочное значение и расширяют свою семантику. Так, в прилагательном классовый сформировалось новое значение ‘соответствующий идеологии, интересам того или иного класса’ (классовая точка зрения); слово импульс (‘внутреннее побуждение, толчок к чему-либо, обусловленные деятельностью нервных возбудителей’) в газетной речи приобрело положительную оценку и специализированное значение: ‘то, что ускоряет что-либо, способствует развитию’ (импульс к творчеству, могучий импульс, импульс ускорения ).

Вместе с тем некоторые газетные сообщения пестрят примелькавшимися, невыразительными словами и словосочетаниями, речевыми штампами, шаблонами, обедняющими речь, лишающими ее выразительности, самобытности. Речь газеты, так же как и деловых бумаг, является основным источником штампов. Отсюда они проникают в разговорную и художественную речь, порождая однообразие и бедность.

Официально-деловой стиль с его стандартизацией, широко распространенными словесными формулами, штампами, трафаретами, облегчающими общение в области правовых отношений, самый бедный, однообразный, по сравнению с другими. Однако и деловую речь в соответствии с ее внутренней функциональной дифференциацией можно и нужно разнообразить, включая в нее элементы других стилей. Стандартизация и в официально-деловом стиле должна иметь разумные пределы, здесь, как и в других стилях, должно соблюдаться "чувство соразмерности и сообразности",

В научной речи выбор языковых средств полностью подчинен логике мысли. Это ¾ речь строго обдуманная, систематизированная, призванная точно, логически последовательно выражать сложную систему понятий с четким установлением взаимоотношений между ними, что, однако, не препятствует ее богатству и разнообразию.

Научный стиль в определенной степени (правда, в значительно меньшей по сравнению с художественным, публицистическим и разговорным) способствует обогащению языка, прежде всего за счет лексики и словосочетаний терминологического характера.


7. Заключение

Я думаю, что данная информация пригодится нам, студентам высшего учебного заведения, в дальнейшей жизни. Чтобы достичь речевого богатства нужно изучать язык (в его литературной и разговорной формах, его стиле, лексике, фразеологии, словообразовании и грамматике).


8.Список литературы

1. Грицанов А.А. философии: Энциклопедия. Минск.: Интерпрессервис. 2002. 1376с.

2. Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М.: Просвещение. 1969. 261. с.

3. Идашкин Ю.В. Грани таланта: О творчестве Юрия Бондарева. М.: Художественная литература. 1983. 230 с.

4. ЛаринБ. А. Памяти академика Льва Владимировича Щербы. Л. 1951. 323 с.

5. Пешковский А.М. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики.М.: Госиздат. 1930.311 с.

6. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г.Стилистика и культура речи. Минск.: ТетраСистемс.2001.543с

7. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка.М.: АСТ. 1998.384 с.

8. Русские писатели.1800-1917.т 3. М.: Большая российская энциклопедия. 1992. 623.с.

9. Славин. Л. И. ‘Повесть о Виссарионе Белинском’. М.: Неистовый 1973. 479. с.


М.Ю. Лермонтов-русский поэт, прозаик, драматург, художник, офицер.Подробнее см: Русские писатели.1800-1917.т 3. М.: Большая российская энциклопедия. 1992. c.329.

Подробнее см:Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М.:Просвещение 1969. c.91.

Ю. Бондарев- русский советский писатель. Подробнее см:Идашкин Ю.В. Грани таланта: О творчестве Юрия Бондарева. М.: Художественная литература. 1983. 230 с.

В.Г. Белинский- русский писатель, литературный критик, публицист, философ-западник. Подробнее см: Славин. Л. И. ‘Повесть о Виссарионе Белинском’. М.:Неистовый 1973. 479. с.

Подробнее см.: Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. c. 151¾166, 179¾193, 199¾220, а также учебники и учебные посо­бия по современному русскому языку.

Подробнее см.: Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. c. 350 ¾368.

Подробнее см.: Пешковский А.М. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики..М.: Госиздат. 1930c. 157.

Л.В. Щерба(1880–1944)-российский и советский языковед, академик.Подробнее см.: Ларин Б. А. Памяти академика Льва Владимировича Щербы. Л. 1951. С. 12.

Речевое богатство основывается не только на языковых, но и на собственно речевых единицах. В него входит интонацион­ное богатство, семантическое, стилистическое, жанровое, тема­тическое и другие компоненты, отражающие все параметры речи. Речевое богатство в целом - это гораздо более широкое и емкое понятие, чем языковое.

В общении начинают действовать законы культуры речи, которые на основании системы языка и его законов позволяют реализовать богатство речевых замыслов, богатство вариантов их воплощения и разнообразие в достижении результатов речи.

Богатство речи проявляется в речи конкретного человека или в конкретном тексте. При этом богатство речи как достоинство предполагает не только разнообразие использованных языко­вых и речевых средств, но и их уместность и обоснованность.

Рассмотрим основные пласты речевых средств создания бо­гатой речи.

Интонационное богатство.

Интонация - это изменение го­лосового тона, интенсивности, темпа, ритма, тембральной окрас­ки и т. д. при произнесении речи.

В интонационное богатство входят и средства, основанные на языковых и речевых явлениях, которые проявляются прежде всего в синтаксисе: интонация делит речевой поток на смысло­вые отрезки, противопоставляет предложения по цели выска­зывания, детализирует внутри них смысловые отношения.

К наиболее значимым средствам обогащения речи, основанным на речевых явлениях, относятся паузы и ударения.

Интонация включает в себя логические и психологические паузы, логические ударения и т. п., позволяющие выделить подчеркнуть, наполнить определенным добавочным смыслом те или иные фрагменты речи.

Без соответствующей интонации невозможно создать некото­рые речевые жанры, например, приказ, извинение, возражение, отказ, утешение, объяснение в любви и т. п.

Таким образом, интонация помогает наиболее точно и раз­нообразно выразить наши чувства, мысли и волю, а русский язык с его свободным порядком слов и исполнительское мас­терство автора речи дают возможность ничем не ограничивать ее интонационное богатство.

Семантическое богатство - это богатство смыслов, которые могут выразить в речи языковые единицы.

Значение каждой языковой единицы определяется, во-пер­вых, в ее сопоставлении с другими единицами того же уровня, что дает возможность рассматривать их в одном ряду, устанав­ливать общие и различительные признаки; во-вторых, значение каждой языковой единицы определяется ее способностями соче­таться с другими единицами того же уровня. Другими словами, семантическое богатство относится только к речи и основыва­ется на синтезе ее языковых и речевых сторон.

Возможности обогащения речи за счет этих добавочных смыслов составляют важную часть речевого богатства.

Мы назвали основные речевые средства пополнения богат­ства речи: интонационные и семантические, каждое из кото­рых имеет языковые корни. Но этот список можно расширить, потому что языковые средства всех уровней становятся осно­вой речевого богатства.

В то же время существуют пласты таких средств, которые относятся исключительно к речи. Все их даже перечислить невозможно, поскольку какую бы сторону речи мы ни взяли, сразу увидим многообразие различных средств и способов ее обогащения.

Эти стороны богатства речи определяются разнообразием самих ситуаций общения и составляющих этих ситуаций. Речь сама по себе бесконечно разнообразна:

По целям, поскольку и содержательная насыщенность, и выражение чувств или воли ее автора имеют множество ва­риантов по направленности воздействия речи, ее интенсивности, по смыслам и оттенкам их значений;

По тематике (предмету речи), поскольку высказывание может быть посвящено абсолютно всем фактам, событиям и яв­лениям жизни;

По формам (вспомните материал о видах общения);

По стилям и жанрам;

По набору словесных и несловесных средств;

По средствам выразительности и т. д.

Соответственно каждая форма речи имеет свои разнооб­разные особенности.

Богатство речи проявляется не только при создании текс­тов, но и при их восприятии, потому что чем богачи языковой и речевой багаж человека, тем проще и точнее происходит узнавание и распознавание различных элементов речи, и осо­бенно - их перекодирование на «свой язык». Более того, сте­пень перекодирования также будет зависеть от уровня богат­ства речи общающихся в этой сфере. Например, если обучать каким-либо операциям на компьютере человека, не разбираю­щегося в нем, и. того, кто владеет им не хуже обучающего, то каждому из обучаемых он будет не только одно и то же объяс­нять по-разному, но и скорость восприятия у первого всегда будет гораздо ниже, чем у второго, потому что перекодирова­ние информации у него займет намного больше времени.

Таким образом, культура речи всегда связана с ее богат­ством, которое питают и язык, и речь. Обогащая речь, необходимо знать меру в использований единиц речи, принадлежащих другому стилю, например, вклю­чать разговорные элементы в научную, публицистическую или официально-деловую речь нужно очень осторожно, в соответ­ствии с требованиями уместности речи.

Особо подчеркнем, что иногда разнообразие может переро­диться в недостаток речи. Так, обилие прилагательных, пред­назначенных для украшения речи, в тех или иных случаях за­трудняют ее восприятие. Именно это имел в виду Аристотель, когда предупреждал о необходимости иметь чувство меры для овладения искусством речи: «...Неумеренность есть большее зло, чем речь -простая (т. е. вовсе лишенная эпитетов): в последнем случае речь не имеет достоинства, а в первом она за­ключает в себе недостаток».

Таким образом, главным критерием оценки соблюдения/не­соблюдения норм относительно богатства речи становится целе­сообразность / нецелесообразность использования тех или иных средств в тех или иных их сочетаниях с обязательным учетом особенностей ситуации общения.

Задание 4.

1. Представьте себе, что вам необходимо этически корректно дать совет разнообразить свою речь кому-то из ваших знако­мых. Под каким предлогом и в каком жанре речи вы это сделае­те? Какие собственные примеры приведете?

2. Проанализируйте с точки зрения богатства речи параграф вашего учебника по одной из основных дисциплин. В чем и как оно проявляется?

3. Приведите пример текста, в котором автору удалось про­явить богатство своей речи, и при этом сделать это мастерски, соблюдая законы стиля и жанра, не нарушая общей гармонии речи, оправданно и удачно используя разнообразные средства языка и речи.

ГЛАВА. Точность речи

4.1. Сущность понятия «точность речи»

Точность речи - это ее безусловное достоинство, показатель речевого мастерства ее автора. Точность речи - необходимое условие ее адекватного и полного понимания, а значит, и эф­фективности речевого общения в целом. Точной называют речь, если значения слов и словосочетаний, употребленных в ней, полностью соотнесены со смысловой и предметной сторонами речи. Стремясь создать точную речь, автор заботится о том, чтобы ее нельзя было понять приблизительно, неправильно или по-разному.

«Точность и краткость - вот первые достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей, без них блестящие выражения ни к чему не служат», - говоря так, А. С. Пушкин имел в ви­ду, конечно же, в первую очередь художественную прозу, но точность является достоинством любого высказывания и пока­зателем культуры речи в целом. Точность зависит, во-первых, от того, насколько полно и ясно в содержании речи отображена Действительность, и, во-вторых, от того, насколько емко и пол­но эта действительность осмыслена.

В этом плане точность речи очень тесно связана с логичностью. Упрощенно можно сказать, что точность и логичность отражают связь мышления и речи. Точность проявляется на уровне оперирования отдельными словами (терминами и понятиями) в предложении, а логичность - на уровне их связи в предложении и в тексте.

В связи с этим становится понятно, почему для успешного полноценного общения так важно точно определить, какой смысл вкладывается в каждое слово. Точность прежде всего предполагает совпадение представлений людей о том, что называется каждым словом (или что есть что в речи). Эта необходимость в наибольшей степени ощущается в научном стиле, где налагается «запрет» на вольное обращение со слова­ми и предписывается употребление слов-терминов только в их терминологическом значении, а при введении в текст новых терминов или понятий культура научной речи требует дать им определение, толкование.

Выделение более строгих требований к точности в научном стиле не означает, что в других стилях точность менее важна - она проявляет себя по-другому, поскольку отражает не столько терминологию, сколько жизненные реалии и понятия. В связи с этим выделяются два основных вида, точности: точность по­нятийная (и близкая к ней терминологическая) и точность предметная (которой близка фактическая точность).

И если первый вид точности ярче всего проявляется в науч­ном стиле, то второй, например, в разговорном: если вы догова­риваетесь с кем-нибудь о встрече, то любая неточность может поставить под угрозу то, что встреча вообще состоится или со­стоится в том месте и в то же время, как предполагалось, а не как в песенке, где «Мы оба были: я у аптеки, а я в кино искала вас. Так значит завтра, на том же месте, в тот же час».

Вы видите, что при таком понимании точности это качество связано не просто с соблюдением лексических норм, но оно также требует употребления слова в полном соответствии с его значением (по принципу: «Назовите кошку кошкой») и с выбо­ром наиболее подходящего слова из ряда синонимов или однокоренных слов (кошка - кот - котенок и т. д. или «это не просто представитель отряда кошачьих, а леопард, не пу­тайте с гепардом»).

Таким образом, точность - подчеркнуто коммуникативное качество речи, потому что оно призвано не просто помочь адре­сату понять речь, но помочь понять как можно более адекватно выраженному смыслу. Иначе говоря, «мы должны стремиться не к тому, чтобы нас всякий понимал, а к тому, чтобы нас нельзя было не понять» (Вергилий). На первый взгляд, в этом отноше­нии точность совпадает с требованием доступности речи, но это не совсем так. Разница между точностью и доступностью за­ключается в том, что точность больше ориентируется на пред­мет речи и на свое понимание об этом предмете, а доступность связана прежде всего с характером адресата. Речь становится точной только тогда, когда автор речи, с одной стороны, точно знает, о чем и что именно он хочет сказать, чего хочет добиться своей речью, а с другой стороны, он на основе осознанного пони­мания своей речевой задачи отбирает из всех возможных язы­ковых и речевых средств те, что позволяют наиболее успешно Решить эту задачу. Иначе говоря, действует всем известная формула: «Кто ясно мыслит - ясно излагает».

Значит, точность речи в первую очередь характеризует ее автора, отражает уровень его мышления. Кроме того, точность позволяет судить, верно ли в речи отражена действительности т. е. те факты, события, явления, о которых говорится (или умалчивается) в речи. Эта сторона точности соотносится с прав­дивостью речи, следовательно, характеризует говорящего или пишущего с этических позиций. И третьей составляющей точ­ности, с которой характеризуется автор в речи, выступает его мастерство - уровень владения речью, который проявляется в степени удачности использованных им средств.

Следовательно, точность - это проявление в речи культуры в целом (как культуры мышления) и общей культуры каждого человека (культуры его мысли, восприятия действительности, восприятия и понимания речи, владения языковыми и речевыми средствами и т. д.).

При этом особо отметим, что точность как достоинство речи в целом - это проявление не только культуры речи, но и куль­туры общения, поскольку это качество отражает не только языковую, но и коммуникативную, и этическую стороны обще­ния. Точность характеризует нацеленность общения на его эф­фективность, поскольку только прямое попадание речи в цель обеспечивает ее успешность. Кроме того, точность выступает инструментом культуры общения и в том, что ее достижение (в плане создания полной картины, следовательно, исчерпанно­сти речи) требует завершения высказывания, т. е. у точности есть вспомогательная функция разграничения высказываний (или их частей) относительно предмета речи на основе смысло­вой исчерпанности.

И в связи с этим точность более характерна для монолога, где говорящий или пишущий более властен над всем текстом и может наиболее адекватно воплотить свой замысел не только в деталях, но и во всей речи в целом.

С точки зрения культуры речи точность - это прежде всего показатель того, насколько человек владеет (знает и умеет пользоваться) всем богатствами языка и речи, поэтому точность (ясность) речи считается одним из важнейших ее достоинств. При этом главное в речевой точности - удачный обоснованный выбор языковых и речевых средств, с учетом характера инфор­мации, цели сообщения, особенностей коммуникативной ситуа­ции, ориентации на собеседников (адресата) и др. Устная и пись­менная речь, разные сферы общения, разные функциональные стили речи, разные жанры требуют своего уровня точности и определенности, конкретности и недвусмысленности высказы­вания и своих средств для достижения целей общения.

Таким образом, точность речи достигается только тогда, когда полностью ясна ее цель. Культура речи в этом плане определяется ясностью (точностью и логичностью) мышления, а также соответствием поставленных целей этическим и ком­муникативным нормам.

В письменной речи более жесткие требования к точности обусловлены тем, что пишущий обычно не в состоянии восполнить информацию, поэтому письменная речь требует большей раз­вернутости, полноты и определенности в изложении мыслей.


Похожая информация.


Чтобы выявить специфику богатства как качества хорошей речи, сравним следующие высказывания.

(а) Русский язык богат и красив.

(б) Дивной вязью он [народ] плёл невидимую сеть русского языка: яркого, как радуга вслед весеннему ливню, меткого, как стрелы, задушевного, как песня над колыбелью, певучего и богатого.

Очевидно, что мысль, которую хотели передать авторы высказываний, одна и та же, – разными являются средства её выражения; иначе говоря, совершенно различен набор языковых средств, имеющийся в активном пользовании говорящего 1 и говорящего 2.

Система языка всем носителям предоставляет равные возможности, но говорящие в силу множества обстоятельств по-разному используют это.

Вспомните фразу из букваря: Мама мыла раму . Понятно, о чём идёт речь. Но эту же самую ситуацию можно описать так: солнечное утро, нестерпимый блеск мокрого стекла, весенний, апрельский, контрабандный веселый холодок, проникающий с улицы, любование ловкими движениями сильной спины, рука, отирающая лоб, и сдобный запах от фартука при повороте и наклоне к тебе, под ногами вьющемуся – «ну что, маленький?» .

Подобная ситуация (возможность передать одну и ту же мысль с помощью разного набора языковых средств) описывается Георгием Данелия. Известный режиссёр вспоминает, как они с Геннадием Шпаликовым работали над сценарием фильма «Я шагаю по Москве»:

Гена был поэтом. И мне нравилось, как он пишет: «По тому, как внезапно среди летнего дня потемнело в городе, по ветру, подувшему неизвестно откуда, по гонимой речной воде, по вскинутым мгновенно юбкам девочек, по шляпам - придержи, а то улетит, по скрипу и скрежету раскрытых окон и по тому, как все бегут, спасаясь по подъездам, - быть дождю. И он хлынул». Я бы написал просто: «Идёт дождь». Но сокращать рука не поднималась.

Приведённое в примерах разнообразие языковых средств, использованных говорящим, формирует богатство как один из признаков хорошей речи.

Богатство речи опирается на соотношение «язык – речь». Но на этом же соотношении базируется другое (основное) качество хорошей речи – правильность. Возникает проблема их различения.

Представляется, что правильность связана с языковой компетенцией («сompetence» – по Н.Хомскому), понимаемой как знание говорящим системы языка, т.е. феномен, предполагающий способность владеть языком.

Богатство же как качество речи связано, по нашему мнению, с речевой активностью («performance» – по Н.Хомскому), использованием языка.

Способность человека использовать разнообразные языковые средства, принадлежащие всем уровням языка, позволяет говорящему продуцировать яркие, запоминающиеся, привлекающие внимание слушателей тексты.

Правильность, таким образом, свидетельствует о владении инструментальными знаниями, богатство же демонстрирует умение использовать эти знания в различных коммуникативных ситуациях. Человек может потенциально располагать множеством языковых средств, но при этом быть не в состоянии применить их в конкретной речевой ситуации. В таком случае речь нельзя оценить как речь богатую, но при этом она будет правильной, поскольку актуализированные языковые средства использованы в соответствии с требованиями системы языка.

Богатство – это коммуникативное качество речи, предполагающее свободное использование говорящим разнообразных языковых средств, позволяющих оптимально передать мысль.

Каковы критерии, благодаря которым наблюдатель имеет возможность классифицировать речь как богатую / бедную? Представляется, что должны существовать некие структурно-языковые особенности, которые позволяли бы составить впечатление о речи с точки зрения её разнообразия.

Большинство специалистов (Б.Н.Головин, И.Б.Голуб, Д.Э.Розенталь, Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова) сходятся во мнении, что прежде всего следует учитывать количество слов, которые использует говорящий: «У Пушкина, например, в обращении было более 20 тысяч слов, а словарный запас известной героини Ильфа и Петрова насчитывал всего 30. Бедность её речи сатирики прокомментировали так: «Словарь Вильяма Шекспира, по подсчётам исследователей, составляет 12 тысяч слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью». И писатели перечисляют «слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого, многословного и могучего языка» [Голуб, Розенталь: 35].

Хочется заострить внимание на том, что, говоря о богатстве как о качестве хорошей речи, не следует путать активный словарный запас одного человека со словарным составом языка. Действительно, «человек нашёл слова для всего, что обнаружено им во Вселенной. Но этого мало. Он назвал всякое действие и состояние. Он определил словами свойства и качества всего, что его окружает. Словарь отражает все изменения, происходящие в мире. Он запечатлел опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, развитию техники, науки, искусства. Он может назвать любую вещь и располагает средствами для выражения самых отвлечённых и обобщенных идей и понятий» . Но всё вышеперечисленное составляет лексический запас языка , а не словарный запас конкретного говорящего . Думается, что в неразличении этих понятий и находится источник бесконечных сетований про «гибель великого русского языка». Когда мы слышим бедную речь, читаем тексты, переполненные штампами, написанные сухо и однообразно, то следует говорить не о гибели языка, а о недостаточном культурном уровне говорящего и, как следствие, о его малом словарном запасе.

Кроме разнообразия словаря, следует учитывать многозначность как источник необычного, неожиданного в речи, как возможность привлечь внимание слушающего игрой слов, основанной на референциальной неоднозначности: Брокеры живут играючи на курсах и котировках (Л.Парфёнов, ведущий программы «Намедни», рассказывая о появлении в 90-е годы новой профессии); Мы продолжим окучивание окружающей действительности ровно через неделю. Смотрите нас в следующую субботу. Всего вам доброго! (П.Лобков, ведущий программы «Растительная жизнь», прощаясь с телезрителями).

Следует учитывать также синонимические возможности русской лексики. Обратим внимание, как говорящий формулирует свою мысль, используя для этого синонимы схватка и драка . Г.А.Явлинский, выступая с обращением к телезрителям, так говорит о своих соперниках, партиях ОВР и «Единство»: Схватка оказалась просто смертельной. Мы не обсуждали на этих выборах ни программы, ни задачи, ни цели, ни подходы к решению насущных проблем. Драка шла совсем в другом направлении .

Говорящий употребляет в качестве прагмем лексемы схватка и драка , используя их как синонимы, с одной стороны, и фактически противопоставляя благодаря игре на оттенках значения, с другой.

Ср. Драка – ‘взаимные побои, вызванные ссорой, скандалом’.

Схватка – ‘столкновение в бою, в борьбе’.

Использование лексемы драка вносит оттенок бытового, сниженного. Применяя после двойного употребления лексемы схватка лексему драка , Г.А.Явлинский разрушает созданный им образ великого столкновения двух сил, даёт сниженную характеристику анализируемой ситуации, выражая тем самым своё негативное отношение к происходящему.

Смысловая наполненность речи, помимо лексического потенциала, создаётся ещё и предоставляемой языком возможностью синтагматического варьирования. Так, в тексте обращения к избирателям С.Умалатова пытается создать у слушателей ощущение катастрофичности происходящего (такое нагнетание отрицательных эмоций нужно политику для того, чтобы люди уверились в необходимости избрания в Думу именно этого кандидата в депутаты). Создание говорящим ощущения апокалиптичности осуществляется благодаря специфической синтаксической организации этой части текста выступления. Данный эффект возникает в результате использования параллельных синтаксических конструкций: Экономика деградирует. Промышленность в упадке. Большая часть населения живёт в нищете .Их ритмическая упорядоченность формирует представление о неминуемости краха, конца. Ощущение катастрофичности и глобальности происходящего усиливается в результате активизации лексем с отрицательной оценочностью (упадок , нищета , деградировать ) и плюрализации создаваемой референтной группы (большая часть населения живёт в нищете ). Ответственного за происходящее политик не называет, устраняя субъекта действия (рушатся – кем? – нравственные устои общества ), чем ещё больше усугубляет у слушающих ощущение краха.

Как свидетельствует проведённый анализ, богатство речи не может быть реализовано только лишь за счёт словарного запаса говорящего. Важно также и разнообразие предоставляемых языком грамматических возможностей.

Б.Н.Головин предлагает «различать в совокупном речевом богатстве богатство лексическое, семантическое, синтаксическое, интонационное» [Головин: 219]. Представляется всё же, что «семантическое богатство» не может быть описано отдельно от лексического и грамматического компонентов, поскольку является их непосредственной составляющей. Богатство же интонационное может быть реализовано только в устной речи. Функции интонации (выделение особо значимой части высказывания) выполняет на письме особый порядок слов, а следовательно, предлагаемый Б.Н.Головиным интонационный компонент реализуется при актуализации грамматического уровня.

Таким образом, необходимыми составляющими богатства как коммуникативного качества хорошей речи являются

Большой объём словарного запаса говорящего;

Разнообразие используемых грамматических средств.

Следовательно, богатство как качество хорошей речи предполагает умение говорящего выражать разными способами – путём актуализации различных языковых средств – сложнейшие оттенки мысли.

Язык предоставляет неограниченные возможности для синтагматического варьирования, но это, в свою очередь, требует от говорящего умственных усилий, которые не каждому хочется предпринимать. Поэтому в речи появляются шаблонные выражения, так называемые речевые стереотипы – отобранные языковым коллективом функционально-стилистические средства (устойчивые словосочетания), являющиеся по тем или иным причинам «удобными» или даже обязательными для осуществления некоторых коммуникативных задач. А.Н.Толстой предупреждал: «Язык готовых выражений, штампов... тем плох, что в нём утрачено ощущение движения, жеста, образа. Фразы такого языка скользят по воображению, не затрагивая сложнейшей клавиатуры нашего мозга».

Различают два вида речевых стереотипов: клише и штампы.

Клише – эффективные, устойчивые, легко воспроизводимые обороты, используемые в определённых условиях и контекстах, предполагающих стандартизацию.

Клише научного стиля:

данное положение ,

выдвинутая гипотеза ,

основные закономерности ,

подвергаются критике ,

что и требовалось доказать .

Клише делового стиля:

вступать в законную силу ,

обжалованию не подлежит ,

без уважительной причины ,

в случае неявки ,

по истечении срока .

Клише являются конструктивными единицами речи. Несмотря на частое употребление, они сохранили свою семантику.

Штампы – обороты речи, утратившие эффективность, слова («избитые выражения») с выветрившимся лексическим значением, стёртой экспрессивностью, потускневшей эмоциональностью.

Л.Успенский так говорит о штампах: «…оборот речи или словечко, бывшее когда-то новеньким и блестящим, как только что выпущенная монета, а затем повторенное сто тысяч раз и ставшее захватанным, как стёртый пятак».Если автор современного детектива или любовного романа использует слово шёпотом , то рядом непременно появится сдавленным , если вздохнул , то с облегчением , если умолкла , то на мгновенье .

Штампами становятся слова и выражения, которые возникают как необычные в своей новизне выразительные языковые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность.

Может быть, когда-то, произнесённое впервые, выражение ароматный напиток было внове, теперь же, к сожалению, это словосочетание, появляется в тексте всякий раз, когда писатель хочет сказать, что его герой решил выпить кофе. Обычно оно сопровождается обязательным обжигающий кофе, непременным впился зубами в бутерброд . В книге А.Марининой, если речь идёт о мальчике, появится краснощёкий мальчуган , у Ф.Незнанского комнату будет заливать солнечный свет , а любой водоём будет непременно обозначен как прохладная гладь воды , губы у героя скривятся в усмешке , глаза при этом будут пылать гневом , а слёзы героини, разумеется, заструятся по щекам .

Можно привести ещё сотни примеров тех случаев, когда автор текста, вместо того чтобы дать себе труд подобрать подходящее для ситуации слово или попытаться создать необычное по своей сочетаемости выражение, ограничивается использованием штампа. Употребление таких языковых средств всегда должно быть мотивировано условиями контекста.

Г.Рыклин, используя наиболее частотные речевые стереотипы, создал фельетон «Совещание имён существительных»: В одно прекрасное утро на лужайке недалеко от окраины, которая за сравнительно короткий отрезок времени до неузнаваемости преобразилась, широко развернулись прения и целый ряд ораторов выступил со взволнованными речами, где были приведены яркие факты упорной борьбы имён существительных против шаблона. Получилась любопытная картина, которая не могла не оставить неизгладимого впечатления. Собравшиеся разошлись только тогда, когда наступил ясный полдень. Будем надеяться, что эта мощная волна протеста против однообразия прилагательных дойдёт до пишущей братии и они твёрдой поступью пойдут по пути улучшения своего языка. Как видим, весь текст состоит из штампов, часто употреблявшихся в публицистическом стиле 80-х годов.

С.Довлатов в романе «Филиал» так обыгрывает использование клише в речи:

Барри Тарасович продолжал:

- Не пишите, что Москва исступленно бряцает оружием. Что кремлевские геронтократы держат склеротический палец...

Я перебил его:

- На спусковом крючке войны?

- Откуда вы знаете?

- Я десять лет писал это в советских газетах.

- О кремлевских геронтократах?

- Нет, о ястребах из Пентагона .

В приведённых текстах авторы сознательно акцентируют внимание на использовании речевых стереотипов, достигая определённого прагматического эффекта. В тех же случаях, когда причиной употребления штампов является нежелание говорящего приложить коммуникативные усилия, происходит нарушение богатства речи.

Помимо использования стандартных выражений к указанному нарушению приводит ещё один тип речевых ошибок.

Очевидно, что чем речь богаче, тем она разнообразнее с точки зрения использования говорящим языковых средств. Поэтому повторы, не несущие смысловой нагрузки, являясь свидетельством того, что говорящий не может чётко и лаконично сформулировать мысль, в силу своей избыточности нарушают богатство речи.

В тексте речевая избыточность проявляется разнообразно.

Это могут быть повторы одного и того же слова.

1. Другая иллюзия Петра о реальности , которую разрушает Чапаев, связана с ощущением этой реальности .

2. По разнице между забитыми и пропущенными на турнире мячами «Рекорд» стал победителем турнира .

3. В этом году мы усовершенствовали у себя два тира и построили ещё два новых тира .

4. Дебютная работа молодого режиссёра может составить серьёзную конкуренцию «Дневному дозору», а молодые актёры, исполнившие главные роли, могут рассчитывать на звание «Открытие года».

Одной из форм речевой избыточности является тавтология (греч. tauto – то же самое; logos – слово) – неоправданная избыточность выражения, основанная на повторении в высказывании однокоренных слов.

1. На митинг люди пришли протестовать против тех, кто в игре , разыгравшейся вокруг Байкала, поставил на чёрное.

2. Ирония, в первую очередь, сосредоточивается на узости взгляда, сосредоточенного только на магической стороне мира.

3. В дзэн-буддизме путь человека – это движение от невежества к просветлению, двигаясь по которому, человек освобождается от самости.

4. Рискуют заболеть различными заболеваниями .

5. Начало шока начинается незамедлительно.

6. В броске волкодав может удвоить силу в два – три раза.

Исправлять такую ошибку следует путём замены одного из однокоренных слов синонимом.

Не дай бог вам испытать подобное страшное испытание . – Не дай бог вам пережить подобное страшное испытание .

По предложению Белошапковой в предложении выделяется минимальная структурная схема и расширенная структурная схема. – С точки зрения Белошапковой, предложение может иметь минимальную структурную схему и расширенную структурную схему.

Если бы он доработал эту работу , может, все было бы по-другому. – Если бы он довел эту работудо конца , может, все было бы по-другому.

Сначала мы покружимвокруг сравнительного оборота, а потом обратимся и к другим темам. – Сначала мы рассмотрим сравнительный оборот, а потом обратимся и к другим темам.

Интересный пример речевой избыточности приводят в книге «Секреты хорошей речи» И.Б.Голуб и Д.Э.Розенталь: «Многословие часто смыкается с пустословием. Например: Наш командир ещё за 25 минут до своей смерти был жив . Это фраза из песни, сочинённой солдатами французского маршала маркиза Ля Палиса, погибшего в 1525 году. От его имени образован и термин «ляпалиссиада», который определяет подобные высказывания. Они характеризуются не только комической нелепостью и выражением самоочевидной истины, но и многословием. Ср.: Он скончался в среду; проживи он ещё один день, то умер бы в четверг » [Голуб, Розенталь: 7].

Однако, как утверждают И.Б.Голуб и Д.Э.Розенталь, повторение однокоренных слов в близком контексте стилистически оправдано в том случае, если они являются единственными носителями соответствующих значений и их не удаётся заменить синонимами [Голуб, Розенталь: 9]. Невозможно избежать повторения однокоренных слов в следующей фразе: Лексикология изучает лексические единицы языка . Такое явление называется вынужденной тавтологией и речевой ошибкой не является: Это было бессмысленное мероприятие: наводящие вопросы никого никуда не наводили.

Расширение индивидуального словаря говорящего. Использование многозначных слов, синонимов, неологизмов, оценочных слов в речи. Словесные штампы.

Богатство речи - это разнообразие используемых в них языковых средств.

Богатство любого языка определяется прежде всего богатством словаря. К.Г. Паустовский отмечал, что для всего, существующего в природе, - воды, воздуха, облаков, солнца, дождей, лесов, болот, рек и озер, лугов и полей, цветов и трав - в русском языке есть великое множество хороших слов и названий.

Лексическое богатство русского языка отражено в различныхлингвистических словарях. Так, «Словарь церковнославянского и русского языка», изданный в 1847 г., содержит около 115 тыс. слов. В.И. Даль включил в «Сло­варь живого великорусского языка» более 200 тыс. слов, Д.Н. Ушаков в «Толковый словарь русского языка» - око­ло 90 тыс. слов. «Словарь современного русского литературного языка» в 17 томах состоит из более 120 тыс. слов.

А каким может быть словарный запас одного человека?

Ответить на этот вопрос однозначно очень трудно. Одни исследователи считают, что активный словарь современ­ного человека обычно не превышает 7-9 тыс. разных слов, по подсчетам других, он достигает 11-13 тыс. слов. А теперь сопоставьте әти данные со словарем великих мастеров художественного слова. Например, А.С. Пушкин употребил в своих произведениях и письмах более 21 тыс. слов (при анализе повторяющиеся слова принимались за одно), причем половину этих слов он употребил только по одному или два раза. Это свидетельствует об исключительном богатстве словаря гениального поэта. Приведем сведения о количестве слов у некоторых других писателей и поэтов: Есенин - 18 890 слов, Сервантес - около 17 тыс. слов. Шекспир - около 15 тыс. слов (по другим источникам - около 20 тыс), Гоголь («Мертвые души») - око­ло 10 тыс. слов. А у некоторых людей запас слов бывает чрезвычайно беден. Недаром И. Ильф и Е. Петров в знаменитых «Двенадцати стульях» высмеяли Эллочку-«людоедку», которая обходилась всего тридцатью словами. «Вот слова, фразы и междометия, выбранные ею из всего великого, многословного и могучего русского языка:

1. Хамите.

2. Хо-хо! (Выражает, в зависимости от обстоятельств: иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, пре-зрение и удовлетворенность.)

3. Знаменито.

4. Мрачный. (По отношению ко всему. Например: «мрачный Петя пришел», «мрачная погода», «мрач­ный случай», «мрачный кот» и т. д.)

6. Жуть. (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой: «жуткая встреча».)

7. Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам, независимо от возраста и общественного положения.)


8. Не учите меня жить.

Этих слов ей было достаточно, чтобы разговаривать с родными, друзьями, знакомыми и незнакомыми. Нетрудно представить себе, каким было это общение.

Говорящему необходимо иметь достаточный запас слов, чтобы выражать свои мысли четко и ясно. Важно постоянно заботиться о расширении этого запаса, стараться использовать богатства родного языка.

Богатство языка определяется и смысловой насыщенностыо слова, т.е. его многозначностью .

Многозначность может быть использована как прием обогащения содержания речи. Так, например, академик Д.С. Лихачев написал для юношества книгу «Земля родная». Слово земля имеет восемь значений: 1) третья от солнца планета; 2) верхний слой земной коры; почва, грунт; 3) рыхлое вещество темно-бурого цвета, входящее в со­став земной коры; 4) суша (в отличие от водной поверхности); 5) обработанная, используемая в сельскохозяйственных целях почва; 6) страна, государство; 7) устар. поле, фон ткани, по которому сделан рисунок; 8) спец. составная часть названий некоторых красок.

Какое же значение имеет слово земля в названий книги? На этот вопрос автор дает ответ в предисловии: «Я назвал свою книгу «Земля родная». Слово земля в русском языке имеет много значений. Это и почва, и страна, и народ (в последнем смысле говорится о Русской земле в «Слове о полку Игореве»), и весь земной шар. В названий моей книги слово земля может быть понято во всех этих смыслах». Вот каким емким стало содержание заглавия, как о многом оно говорит!

Особый интерес вызывают случай, когда пишущий, употребляя слово, учитывает два его значения и это оговари вает, подчеркивает, интригуя читателя, заставляя его задуматься над дальнейшим содержанием текста. Как. объяснить, о чем пишут авторы, если текст начинается так: «Лондон был потрясен в прямом и переносном смысле», «Правитель отгородился от своего народа и в пере­носном, и в прямом смысле», «Первыми сделали попытку прикарманить флаг крайне правые. Прикарманить не только в переносном смысле, но и в прямом».

Что же могло потрясти Лондон в прямом и переносном смысле? Оказывается, рухнул один из небоскребов. Как мог правитель отгородиться от народа в прямом смысле? Он «забаррикадировал свою резиденцию, словно крепость». В толковых словарях русского языка у слова прикарма­нить отмечается только одно переносное значение - «завладеть чем-либо чужим, присвоить», Другого значения слово не имеет. Как же может партия прикарманить флаг в прямом значении? Последующий текст разрешает недо-умение. Оказывается, члены одной из партий носят в нагрудных карманах своих сюртуков платки из звездно-полосатой ткани - символ Америки. Каждый, кто заинтересован в совершенствовании своей речи, должен отлично знать все значения слова. Должен уметь соотносить, противопоставлять не только слова, связанные между собой разнообразными смысловыми, ассоциативными отношени-ями, но и разные значения одного слова.

Очень богат наш язык синонимами , т. е. словами, близкими по своему значению. В одной из своих работ академик Л.В. Щерба писал:

Возьмем, например, цикл слова знаменитый (в применении к человеку), с которым конкурируют известный, выдающийся, замечателъный и большой. Все әти слова обознача-ют, конечно, одно и то же, но каждое подходит к одному и тому же понятию с несколько особой точки зрения: большой ученый является как бы объективной характеристикой; выдающийся ученый подчеркивает, может быть, то же, но в аспекте несколько более сравнительном; замечателъный уче­ный говорит об основном интересе, который он возбуждает; известный ученый отмечает его популярность; то же делает и знаменитый ученый, но отличается от известный ученый превосходной степенью качества.

Каждый из синонимов, таким образом, отличаясь оттенком значения, выделяет какую-то одну особенность каче­ства предмета, явления или какой-то признак действия, а в совокупности синонимы способствуют более глубокому, всестороннему описанию явлений действительности.

Синонимы делают речь красочнее, разнообразнее, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль. Например, понятие о большом. количестве чего-либо передается словами: много (яблок), тьма (книг), пропастъ (работы), прорва (дел), туча (ко- , маров), рой (мыслей), океан (улыбок), море (флагов), лее (труб). Все приведенные слова, за исключением слова мно­го, еоздают образное представление о большом количе­стве.

Немало в русском языке слов, которые передают положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету мысли, придают экспрессию. Так, слова блаженство, роскошный, великолепный, неустрашимый, очаровать заключают в себе положительную экспрессию, а слова болтун, недотепа, бестолковщина, мазня характеризуютея отрицательной экспрессией.

Очень много в русском языке слов, эмоциональне окрашенных. Это объясняется тем, что наш язык богат различными суффиксами, передающими чувства человека: ласку, иронию, пренебрежение, презрение. Об этой отличительной черте русского языка писал еще М.В. Ло­моносов:

Умилительных имен, как дворик, платъице, девушка, не во всяком языке равное довольствие. Российский и итальянский весьма оными богаты, немецкий скуден, французский еще скуднее.

Необыкновенно богат русский язык образной фразеологией . Выражения положитъ в долгий ящик, мамаево побоище, тяжела ты, шапка Мономаха, аракчеевский режим, вот тебе, бабушка, и Юръев денъ и многие другие, получившие переносное значение, связаны с историей рус­ского народа, его прошлым. Сколько тонкого народного юмора, иронии содержат фразеологизмы: попасть паль- цем в небо, сестъ в калошу, переливать из пустого в порожнее, прийти к шапочному разбору, пожарная ка­ланча, от горшка два вершка.

А сколько изумительных пословиц и поговорок содержится в русском языке! Так, в сборнике пословиц русского народа у В. И. Даля одной лишь теме «Русь-Родина» посвя-щено около 500 изречений (Родимая сторона - матъ, чу-жая - мачеха, С родной земли - умри, не сходи идр.).

Словарь русского языка постоянно обогащается новыми словами. Если русский язык сравнить с другими языками, то он выгодно отличается по разнообразию и количеству способов образования новых слов. Новые слова со-здаются спомощью приставок, суффиксов, чередования звуков вкорне, сложением двух или нескольких основ, путем переосмысления (звено, пионер), расщепления слов на омонимы (месяц - луна и месяц - отрезок времени) и т. д. Наиболее продуктивным является морфологический способ образования, спомощью которого от одного и того же корня создаются десятки новых слов. Так, от корня уч- образованы слова: учителъ, изучать, выучитъ, поучатъ, обучать, переучиватъ, заучиватъ, приучитъ, научить, учение, ученостъ, ученик, ученичество, ученый, учителъ, учебный, наука, научный и др. По данным «Словообразовательного словаря русского языка» А. Н. Тихонова, словообразовательное гнездо сэтим корнем включает более 300 слов.

Богатство, разнообразие, оригинальность и самобытность русского языка позволяют каждому сделать свою речь богатой иоригинальной. Следует помнить: серая, наполненная словесными штампами речь не вызывает в сознании слушающих необходимых ассоциаций. Вряд ли человек, злоупотребляющий стандартными выражениями, может взволновать слушателей, убедить их в чем-то, воздействовать на них. Шаблоны, избитая фраза отскакивает от слушателей, не дает им возможности вникнуть в суть высказывания.

Кроме того, убогая, бедная в языковом отношении речь воспринимается как отрицательная характеристика человека, о его речевой культуре, о недостаточном запасе слов. Но главное: бедность, серость, однообразие языка связывается сбедностью, серостью и неоригинальностью мысли.

Стократ прав К.И. Чуковский, написавший в книге «Живой как жизнь»:

Не для того наш народ вместе с гениями русского слова - от Пушкина до Чехова и Горького - создал для нас и для наших потомков богатый, свободный и сильный язык, пора-жающий своими изощренными, гибкими, бесконечно разнообразными формами, не для того нам оставлено в дар это величайшее сокровище нашей национальной культуры, чтобы мы, с презрением забросив его, свели свою речь к нескольким десяткам штампованных фраз.

Теоретическая часть

Вопросы для обсуждения:

1. Понятие точности речи. Точность понятийная и предметная.

2. Условия создания точности речи:

Особенности употребления многозначных слов и омонимов,

Разграничение значений паронимов,

Использование в речи синонимов.

3. Понятие чистоты речи, условия создания и средства достижения чистоты речи:

Употребление иноязычной лексики,

Целенаправленное использование диалектизмов.

4. Логичность речи, условия и средства достижения логичности.

5. Богатство речи, условия и средства достижения богатства.

6. Выразительность речи. Выразительные возможности различных языковых уровней. Понятие о тропах и стилистических фигурах.

7. Речевая уместность: типы уместности, средства ее достижения.

Правильность речи – соответствие языковой структуры речи действующим языковым нормам. Условия создания : овладение нормами современного литературного языка и их соблюдение в своей речи.

Точность речи – это строгое соотнесение слова обозначаемым предметам действительности. Условия создания : 1) знание предмета речи; 2) знание языковой системы (разграничение паронимов, омонимов, значений многозначных слов и т.п., владение синонимическими возможностями языка); 3) соотнесение знания предмета речи со знанием языковой системы.

Логичность речи – соответствие смысловых связей и отношений единиц языка в речи отношениям предметов и явлений в реальной действительности. Условия создания : 1) овладение логикой рассуждения; 2) знание языковых средств, способствующих организации смысловой связанности и непротиворечивости элементов речевой структуры.

Богатство речи – максимально возможное насыщение речи разными, неповторяющимися средствами языка, необходимыми для выражения содержательной информации. Условия создания : лексическое богатство (знание словарного и фразеологического фонда русского языка), семантическое богатство, синтаксическое богатство (умение использовать все разнообразие синтаксических конструкций), интонационное богатство.

Выразительность речи – такие особенности структуры речи, которые поддерживают внимание слушателя или читателя. Условия создания : 1) самостоятельность мышления, деятельности сознания автора речи; 2) неравнодушие, интерес автора речи к тому, о чём он говорит или пишет, и к тем, для кого он говорит или пишет; 3) хорошее знание языка, его выразительных возможностей; 4) хорошее знание свойств и особенностей языковых стилей.

Уместность речи – такая организация средств языка, которая делает речь отвечающей целям и условиям общения. Условия создания : коммуникативная компетентность, адекватный выбор темы общения, соблюдение речевого этикета и выбор речевых средств в соответствии с ситуацией общения.

Практическая часть

Задание 1. Точность речи. Замените каждое из определений одним словом, точно соответствующим данному понятию:

1) тот, кто предан своему народу, родине;

2) очень короткий промежуток времени;

3) ансамбль из трех певцов или музыкантов;

4) чрезмерное самомнение, самолюбие, необоснованные претензии на что-либо;

5) чувство меры в поведении человека;

6) тот, кто проводит агрессивную политику усиления вооружения и подготовки к войне;

7) излишняя самоуверенность;

8) человек, избегающий общения с другими людьми;

9) первые буквы имени и отчества;

10) редкая вещь, представляющая собой культурную или историческую ценность;

11) человек с узким, ограниченным умственным кругозором;

12) дипломатический работник, являющийся представителем в какой-либо специальной области;

13) клеветническое сочинение с оскорбительными нападками;

14) человек, начинающий какое-либо дело;

15) мужчина с чёрными или очень тёмными волосами;

16) человек, способный на всякие нечестные поступки, мошенничество.

Задание 2. Точность речи. К данным фразеологизмам подберите а) синонимичные фразеологизмы, б) антонимичные фразеологизмы.

а) Куры не клюют, лететь сломя голову, мелкая сошка, у чёрта на куличках, тютелька в тютельку, хоть трава не расти, водить за нос, в чём душа держится, в поте лица, попасть пальцем в небо, от горшка два вершка, ниже всякой критики, душа уходит в пятки, вывести на чистую воду;

б) кот наплакал, бить баклуши, как свои пять пальцев, рукой подать, лучше некуда, каланча коломенская, ползти как черепаха, как на духу; не в бровь, а в глаз; важная птица.

Задание 3. Точность речи. Замените подчёркнутые слова более точными по смыслу.

1. Плотник ловко заколачивал в доски большие гвозди. 2. Увлекшись компьютером, он совсем бросил своё прежнее увлечение. 3. Вдоволь поговорив , они разошлись по домам. 4. Стена старого дома упала , окутываясь клубами пыли. 5. Возле Ялты пошёл грозовой дождь . 6. Больной говорил тихо и неразборчиво . 7. Азамат был искусным всадником . 8. Первым же точным выстрелом охотник убил зайца.

Задание 4. Логичность речи. «На пне в лесу».

Выскажите противоположные суждения по заданной теме.

– Мне нравятся занятия, на которых можно всем свободно высказываться, шуметь, передвигаться, потому что… – Мне нравятся занятия, на которых стоит тишина, потому что…
– Я не люблю лекции, на которых приходится напряженно думать, потому что… – Я люблю лекции, на которых приходится напряженно думать, потому что…
– Мне нравится работать в подгруппах, потому что… – Мне не нравится работать в подгруппах, потому что…
– Мне нравится, когда лектор дает всю информацию под запись, потому что… – Мне не нравится, когда лектор дает всю информацию под запись, потому что…

Задание 5. Логичность речи. Выявите, какие законы логики нарушены авторами, объясните и исправьте логические ошибки.

1. Сторожа ударили по голове, но склад остался цел. 2. Павел Орлов работает у нас недавно, но специалист хороший. 3. В имении Кирсанова Базаров показал себя трудолюбивым человеком: каждый день он просыпался рано утром и выходил на прогулки. 4. Всем особенно понравился дуэт баянистов Шишкина, Сидорова, Лузгина. 5. Катаясь на моторных лодках и создавая шум в воде, рыбы не всегда откладывают икру. 6. Я работаю шофёром, поэтому в свободное время занимаюсь борьбой. 7. Предметом повествования являются времена достаточно отдалённые, что говорит о преклонном возрасте автора. 8. Он сидел за пультом управления тепловоза и, сжимая веки, зорко смотрел вперёд. 9. Л.Н. Толстой в романе «Война и мир» изобразил как аристократию, так и войну. 10. Было исполнено 20 вокальных номеров, в том числе и 2 танцевальных. 11. Наше кафе предлагает вам пельмени с маслом, пельмени с уксусом, пельмени с мясом, пельмени варёные. 12. Несмотря на то, что этот спортсмен многодетный папа, он всё-таки выиграл соревнование.

Задание 6. Чистота речи. Прочтите текст, укажите элементы, засоряющие речь.

1. Прибыл комиссар красноармейских театров – который, нисколько не смущаясь присутствием Горького, куря, произнес речь о темной массе красноармейцев, коих мы должны просвещать. В кажд[ом] предложении у него было несколько «значит». «Значит, товарищи, мы покажем им Канто-Лапласовское учение о мировоззрении». Видно по всему, что был телеграфистом, читающим «Вестник Знания». И я вспомнил другого такого агитатора – перед пьесой «Разбойники» в Большом Драматическом он сказал:

– Товарищи, русский писатель, товарищи, Гоголь, товарищи, сказал, что Россия – это тройка, товарищи. Россия – это тройка, товарищи, – и везут эту тройку, товарищи, – крестьяне, кормильцы революционных городов, товарищи, рабочие, создавшие революцию, товарищи, – и вы, дорогие красноармейцы, товарищи. Так сказал Гоголь, товарищи, великий русский революционный писатель земли русской (не делая паузы ), товарищи, курить в театре строго воспрещается, а кто хочет курить, товарищи, выходи в коридор. (К. Чуковский. Дневник.)

Задание 7. Чистота речи. Прочтите текст. Что нарушает чистоту речи чеховского героя? Каких качеств, кроме чистоты, недостаёт речи?

– Я знаю всё, - сказал он. – Всё! Да! Насквозь вижу. Я давно уже заметил этот, так сказать, э… э… э… дух, атмосферу… дуновение. Ты, Цицюльский, читаешь Щедрина, ты, Спичкин, читаешь тоже что-то такое… Всё знаю. Ты, Тупоносов, сочиняешь… тово… статьи, там, всякие… и вольно держишь себя. Господи! Прошу вас! Прошу вас не как начальник, а как человек… В наше время нельзя так. Либерализм этот должен исчезнуть.

(А.П. Чехов. Речь и ремешок.)

Задание 8. Богатство речи. Сравните два текста и оцените их с точки зрения правильности и богатства речи. Какие языковые средства делают речь богатой?

1. Наступал вечер. Солнце садилось за горизонт. Его лучи были еле видны сквозь деревья. На небе появилась заря.

2. «Уже вечерело; солнце скрылось за небольшую осиновую рощу, лежавшую в полверсте от сада: тень от неё без конца тянулась через неподвижные поля. Солнечные лучи со своей стороны забирались в рощу, обливали стволы осин таким тёплым светом, что они становились похожи на стволы сосен, а листва их почти синела и над нею поднималось бледно-голубое небо, чуть обрумяненное зарёй». (И. Тургенев. Отцы и дети)

Задание 9. Богатство речи. Подберите синонимы к слову «хороший». Определите, в чём заключаются различия между ними.

Задание 10. Богатство речи. О какой особенности русского языка идёт речь в данном тексте?

Как, например, передать по-французски разницу между: «я переставляю стулья», «я перестановляю их», «я перестанавливаю их», «переставил», «перестановил»? Или удаётся ли найти в другом языке слова одного корня, чтобы передать фразу: «Когда настойка настоялась, я настоял, что настало время наставить рабочих, как должно наставлять воронку на бутылку?» (В. Брюсов).

Задание 11. Выразительность речи. Соотнесите тропы и стилистические фигуры с их определениями.

1. Анафора а) перенос значения с одного явления на другое по смежности
2. Метафора ­ б) расположение близких по значению слов в порядке нарастания или ослабления их эмоционально-смысловой значимости
3. Антитеза в) замена названия предмета или явления описанием их существенных признаков
4. Гипербола г) употребление слов в переносном значении на основе сходства
5. Метонимия д) перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними
6. Градация е) повторение одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда
7. Эпифора ж) иносказательное изображение отвлечённого понятия при помощи конкретного образа
8. Парафраза з) соединение понятий, противоречащих друг другу
9. Синекдоха и) намеренное преуменьшение размера, силы, значения какого-либо предмета
10. Аллегория к) усиление выразительности речи путём резкого противопоставления понятий, мыслей, образов
11. Оксюморон л) членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется в нескольких интонационно-смысловых речевых единицах
12. Риторический вопрос м) повторение одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда
13. Парцелляция н) намеренное преувеличение размера, силы, значения какого-либо предмета
14. Литота о) утверждение или отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответ

Задание 12. Выразительность речи. Укажите средства выразительности, использованные в данных примерах.

А. 1. Светало. Чередою облака, подобные верблюдам, жевали медленно последнюю звезду (Ю. Давыдов). 2. Ненастный день потух; ненастной ночи мгла по небу стелется одеждою свинцовой (А. Пушкин). 3. Ягнёночек кудрявый месяц гуляет в голубой траве (С. Есенин). 4. У меня в Москве – купола горят, У меня в Москве – колокола звенят (М. Цветаева). 5. Всё было вдесятеро слышнее, чем днём, каждое слово, каждый всплеск весла, каждый удар сердца (Е. Замятин). 6. Плыву я по долгой и зыбкой реке, Где сны говорят на двойном языке (Ф. Григорьев). 7. На асфальт растаявшего пригорода, сбросивши пальто и буквари, девочка в хрустальном шаре прыгалок тихо отделилась от земли (А. Вознесенский). 8. Осыпал лес свои вершины, сад обнажил своё чело, дохнул сентябрь. И георгины дыханьем ночи обожгло (А. Фет). 9. Целый день осыпаются с клёнов силуэты багряных сердец (Н. Заболоцкий).

Б. 1. Дождь шепелявил в листьях, в георгинах (Г. Семёнов). 2. Орехи рассмеялись по чистому полу дробным смехом, зеркало подмигнуло и качнулось, задремавшие стены выпрямились, стали бодро, как солдаты, каблук в каблук (В. Шишков). 3. И вылезал на палубу кочегар, весь чёрный, с глазами, подведёнными угольной пылью, с поддельным рубином на указательном пальце (В. Набоков). 4. В голой комнате, где за низкой перегородкой, в душной волне солнца, сидели за своими столами чиновники, опять была толпа, которая, казалось, только затем и пришла, чтобы во все глаза смотреть на то, как эти угрюмые господа пишут (В. Набоков). 5. Утром, когда с росою целовались первые лучи, земля оживала, воздух наполнялся звуками радости, восторга и надежды, а вечером та же земля затихала и тонула в суровых потёмках (А. Чехов). 6. Иногда сквозь облака на мгновение выглядывала луна, но хмурые тучи стремились заслонить её, точно не хотели, чтобы она светила на землю (В. Арсеньев).

Задание 13. Выразительность речи. Исправьте речевые ошибки, допущенные при употреблении тропов.

1. Человек – чистая доска, на которой внешнее окружение вышивает самые неожиданные узоры. 2. Судья был такой же простой и скромный, как и его кабинет. 3. Степь цвела: словно факелы стояли красные и жёлтые тюльпаны, голубые колокольчики, степные маки. 4. Молодая поросль наших фигуристов вышла на лёд. 5. На месте происшествия обнаружена гармошка, на которой приклеена девушка. 6. Подземные богатыри (о шахтёрах) в четвёртом квартале вышли на более высокие рубежи. 7. Почему-то всегда домой корабль идёт быстрее, словно хочет поскорее прижаться к родной земле. 8. Нам разум дал стальные руки-крылья, а вместо сердца пламенный мотор. 9. Стюардесса смотрела на меня нежным глазом и пропустила вперёд. 10. Лиза с матушкой жили бедно и, чтобы прокормить старушку-мать, бедная Лиза собирала в поле цветы.

Задание 14. Выразительность речи. Найдите и назовите средства выразительности (тропы, стилистические фигуры), использованные в стихотворении.

Тихая, звездная ночь, Трепетно светит луна; Сладки уста красоты В тихую, звездную ночь. Друг мой! В сиянье ночном Как мне печаль превозмочь?.. Ты же светла, как любовь, В тихую, звездную ночь. Друг мой, я звезды люблю – И от печали не прочь… Ты же еще мне милей В тихую, звездную ночь. (А. Фет) Я жду… Соловьиное эхо Несётся с блестящей реки, Трава при луне в бриллиантах, На тмине горят светляки. Я жду… Тёмно-синее небо И в мелких и в крупных звездах, Я слышу биение сердца И трепет в руках и в ногах. Я жду… Вот повеяло с юга; Тепло мне стоять и идти; Звезда покатилась на запад… Прости, золотая, прости! (А. Фет)
Две жизни (Дума) Две жизни в мире есть. Одна светла горит она, как солнце; В ее очах небесный тихий день; В сиянии – святая мысль и чувство; Ее живая сила так роскошно Звучит свободной и разумной речью. И это – жизнь земнова духа; Долга она, как божья вечность… Другая жизнь темна; В ее очах – земная грусть и ночь; И спит она сном крепким и мятежным, Таится мысль в ее цветистых формах, Но не звучит свободной речью; Наклоннее во тьме она к молчанью. И это – жизнь земнова праха; Кратка она, как блеск звезды падучей… (А. Кольцов) Я был у ней Я был у ней; она сказала: «Люблю тебя, мой милый друг!» Но эту тайну от подруг Хранить мне строго завещала. Я был у ней; на прелесть злата Клялась меня не променять; Ко мне лишь страстию пылать, Меня любить, любить, как брата. Я был у ней; я с уст прелестной Счастливое забвенье пил И все земное позабыл У девичьей груди прелестной. Я был у ней; я вечно буду С ее душой душою жить; Пускай она мне изменит – Но я изменником не буду. (А. Кольцов)

Задание 15. Уместность речи. Прочитайте отрывок из рассказа А.П. Чехова "Исповедь, или Оля, Женя, Зоя". Уместна ли речь героя в данной ситуации? Как вы думаете, чем закончилась эта история?

"− Увертюра, − объяснялся я в любви, − навела меня на некоторые размышления, Зоя Егоровна… Столько чувства, столько… Слушаешь и жаждешь… Жаждешь чего-то такого и слушаешь…

Я икнул и продолжал:

− Чего-то такого особенного. Жаждешь неземного… Любви? Страсти? Да, должно быть, любви… (Я икнул.) Да, любви…

Зоя улыбнулась, сконфузилась и усиленно замахала веером. Я икнул. Терпеть не могу икоты!

− Зоя Егоровна! Скажите, умоляю вас! Вам знакомо это чувство? (Я икнул.) Зоя Егоровна! Я жду ответа!

− Я… я… вас не понимаю…

− На меня напала икота… Пройдет… Я говорю о том всеобъемлющем чувстве, которое… Черт знает что!

− Вы выпейте воды!

"Объяснюсь да тогда уж и схожу в буфет", − подумал я и продолжал:

− Скажу коротко. Зоя Егоровна… Вы, конечно, уж заметили…

Я икнул и с досады на икоту укусил себя за язык.

− Вы, конечно, заметили (я икнул)… Вы меня знаете около года… Гм… Я честный человек, Зоя Егоровна! Я труженик! Я не богат, это правда, но…

Я икнул и вскочил".

Объясните значение иноязычных слов, встретившихся в репликах героев рассказа. С какой целью автор использовал в произведении заимствованные слова?

ОБЕЗЬЯНИЙ ЯЗЫК

Трудный это русский язык, дорогие граждане! Беда какой трудный!

Главная причина в том, что иностранных слов в нем до черта. Ну, взять французскую речь. Все хорошо и понятно. Кескесе, мерси, комси – все, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова.

А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой – беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением.

От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы.

Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились.

Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами.

Началось дело с пустяков.

Мой сосед не старый еще мужчина с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил:

– А что, товарищ, это заседание пленарное будет, али как?

– Пленарное, - небрежно ответил сосед.

– Ишь ты, – удивился первый, – то-то я и гляжу, что такое? – как будто оно и пленарное.

– Да уж будьте покойны, – строго ответил второй. – Сегодня сильно пленарное, и кворум такой подобрался – только держись.

– Да ну? – спросил сосед. – Неужели и кворум подобрался?

– Ей-богу, - сказал второй.

– И что же он, кворум-то этот?

– Да ничего, – ответил сосед, несколько растерявшись. – Подобрался и все тут.

– Скажи на милость, – с огорчением покачал головой первый сосед. – С чего бы это он, а?

Второй сосед развел руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой:

– Вот вы, товарищ, небось, не одобряете эти пленарные заседания… А мне как-то они ближе. Все как-то знаете ли, выходит в них минимально по существу дня… Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.

– Не всегда это, – возразил первый. – Если, конечно посмотреть с точки зрения, то да – индустрия конкретно.

– Конкретно фактически, – строго поправил второй.

– Пожалуй, – согласился собеседник. – Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда…

– Всегда, – коротко отрезал второй. – Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберешься.

На трибуну взошел человек и взмахнул рукой. Все смолкло. Только соседи мои, несколько разгоряченные спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе.

На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед наклонился ко второму и тихо спросил:

– Это кто ж там такой вышедши?

– Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня.

Оратор простер руки вперед и начал речь.

И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причем второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он все же был прав в только что законченном споре.

Трудно, товарищи, говорить по-русски. (М. Зощенко).

Контрольная работа

Напишите мини-сочинение на одну из тем:

1. Зачем русским людям нужно изучать русский язык?

2. Люди не знают того, чего не любят.

3. Почему так трудно выступать перед большой аудиторией?

4. "Дерево держится корнями, а человек друзьями".

5. Можно ли жить без средств массовой информации?

6. Считаете ли вы себя культурным человеком?

7. "Знания, которые не пополняются ежедневно, убывают с каждым днем".

8. Почему необходимо пополнять свой словарный запас?

9. Зачем нужны книги, если есть компьютер.

10. "На грубое слово не сердись, на ласковое не сдавайся!"

11. Время года и состояние души.

Поменяйтесь работами с однокурсником, проверьте их друг у друга. Сделайте вывод о наличии в работе таких качеств, как правильность, точность, логичность, богатство и выразительность.


Top