Мягкий или твердый согласный перед е бассейн. Некоторые трудные случаи произношения гласных звуков
В произношении ряда слов возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв е и ё , так как для их обозначения употребляется только один графический символ – е . Такое положение приводит к искажению фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок. Нужно запомнить два ряда слов:
1)с буквой е и звуком ["э ]: афе ра, бытие , житие , гренаде р, опе ка, осе длый, недоуме нный, иноплеме нный, же ноненавистник;
2) с буквой ё и звуком ["о ]: безнадё жный, платежё способный, манё вры, белё сый, блё клый, жё лчный, жё лчь (вариант – же лчь), одноимё нный.
В некоторых парах слов различное значение сопровождается разным звучанием ударного гласного: исте кший (срок) – но: истё кший (кровью), кричит как оглаше нный – но: указ, оглашё нный утром и т.п.
Некоторые трудные случаи произношения согласных звуков
1. По старомосковским нормам орфографическое сочетание -чн- всегда должно было произноситься как [шн ] в словах: булочная , нарочно , копеечный , пустячный , сливочный , яблочный и под. В настоящее время произношение сохранилось лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, девичник . В подавляющем большинстве других слов произносится [чн], как и пишется: игрушечный, сливочный, яблочный, мучной, закусочная, рюмочная и т.д.
Произношение [шн ] сохранилось сегодня также в женских отчествах, оканчивающихся на –ична: Никитична , Ильинична и т.п..
По старомосковским нормам сочетание -чт- произносилось как [шт] в слове что и в словах, производных от него: ничто, кое-что и др: в настоящее время это правило сохраняется (за исключением слова нечто [чт]). Во всех остальных словах орфографическое -чт- произносится всегда как [чт]: почта, мечта, мачта .
2. В словах мужчина, перебежчик на месте жч , в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстче (и хлестче ) на месте стч , а также на месте сочетаний зч и сч заказчик, песчаник, хозрасчёт и др. произносится [щ ]: му[щ]ина, перебе[щ]ик, жё[щ]е и т.д.
3. При скоплении нескольких согласных в некоторых словах один из них не произносится: уча[с"н"]ик, ве[с"н"]ик по[зн]о, пра[зн]ик, сове[с"л"]ивый, максимали[сс]кий и т.п..
4. Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:
а) обязательно смягчается н перед мягкими з и с : лице[н"з"]ия, прете[н"з"]ия;
б) н перед мягким т и д смягчается: а["н"т"]ичный, ка[н"д"]идат.
Произношение заимствованных слов
Многие заимствованные слова имеют орфоэпические особенности, о которых необходимо помнить.
1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о произносится звук [о]: бомонд, трио, боа, какао, биостимулятор, вето, брутто, нетто, авизо, оазис, реноме. Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударное [о] как вариант литературного произношения: Шопен, Вольтер, Сакраменто и др.
2. В некоторых заимствованных словах после гласных и в начале слова звучит достаточно отчетливо безударное [э]: эгида, эволюция, дуэлянт и др.
3. В устной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е: т[эм]п или [т"э]мп? бас[сэ]йн или бас[с"э]йн? В одних случаях произносится мягкий согласный.
Мягкое произнесение:
В других случаях перед е произносится твердый согласный.
Твердое произнесение:
4. В настоящее время наблюдаются колебания в произношении слов:
6. В заимствованных словах с двумя (и более) е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость перед е: гене зис [г"энэ], реле [рэл"э]и др.
7. Твердый [ш ] произносится в словах парашю т [шу], брошю ра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж" ]. Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль .
8. При произнесении некоторых слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:
инцидент, не инци[н]дент;
прецедент, не преце[н]дент;
компрометировать, не компроме[н]тировать;
конкурентоспособный, не конкурент[н]оспособный;
чрезвычайный, не ч[е]резвычайный;
учреждение, не уч[е]реждение;
будущий, не буду[ю]щий;
жаждущий, не жажда[ю]щий
Различение при произношении согласных, парных по твердости-мягкости, имеет фонематическое значение, так как в русском языке твердые и мягкие согласные различают звуковые оболочки слов (ср. был - быль, брат - брать и т.п.). Произношение мягких согласных отличается от произношения соответствующих твердых согласных «йотовой» артикуляцией, которая заключается в том, что средняя часть спинки языка высоко поднимается к соответствующей части нёба.
На конце слова и перед некоторыми согласными, а также перед гласными звуками [а], [о], [у] твердость и мягкость согласных четко различаются. Мягкость согласных в указанных положениях обозначается в письменной речи: на конце слова и перед некоторыми согласными - буквой ь (ср. ряб - рябь, клад - кладь, удар - ударь, галка - галька, экономка - экономь-ка и т.п.), а перед гласными [а], [о], [у] - буквами я, ё, ю (ср. мать - мять, тук - тюк, нос - нёс). Употребление буквы ь после шипящих [ж], [ш], [ч], [щ] не отражается на произношении этих согласных, так как имеет морфологическое значение, указывает на форму слов (ср. нож - умножь, наш - дашь, лещ - вещь, ткач - вскачь, клич - стричь и т.п.).
- Мягкость согласных, обозначаемая на письме (ь и буквами я, е, ё, ю): брат - брать, галка - галька, вал - вял, нос - нёс, тук - тюк - [брат - брат"], [галкъ - гал"къ], [вал - в"ал], [нос - н"ос], [тук - т"ук].
Мягкие губные перед я, ё, ю произносятся без дополнительной артикуляции мягкости: пять, мять, мёл, вёл, гравюра, пюре - [п"aт"], [м"aт"], [м"ол], [в"ол], [грав"уръ], [п"ype].
Мягкость [м] в словах семь, восемь сохраняется в сложных числительных: семь - семьдесят - семьсот, восемь - восемьдесят - восемьсот - [с"ем" - с"ем"дьс"ът - с"ием"cот], [вос"ьм" - вос"ьм"д"ьс"ът - въс"ием"cот).
- Мягкость согласных, не обозначаемая на письме . В положении перед согласными твердость и мягкость согласных часто имеет несамостоятельный, ассимилятивный характер, т.е. зависит от твердости и мягкости последующего согласного. Мягкость согласных в этом случае на письме не обозначается.
а) внутри слова перед звуком [j] согласные в некоторых случаях смягчаются: рыбья, листья, судья, гостья - [рыб"ъ], [лuст"ъ], [суд"jа], [гос"т"ъ];
б) зубные согласные [з], [с], [д], [т] перед мягкими зубными и губными произносятся мягко: груздь, грусть - [грус"т"], [грус"т"], стена, песня - , [п"e"с"нъ]. В ряде слов смягчение вариативно: спелый, звезда, твердый, дверной - [с"п"елы] и [сп"елы], [з"в"иезда] и [зв"иезда], [т"в"орды] и [тв"орды], [д"в"иено] и [дв"иерно];
в) согласный [н] перед мягкими [д], [т], [н] (реже перед [з], [с]), а также перед [ч], [щ] произносится мягко: кантик, бандит, конник, пенсионер, претензия, птенчик - [кан"т"ик], [б?н"д"ит], [ко"ик], [п"ьнс"и?нер], [пр"иетен"з"иь], [пт"eн"ч"ик];
г) согласный приставки с- и созвучного с ней предлога, а также конечные согласные приставок на з и созвучных с ними предлогов перед мягкими зубными и разделительным ь произносятся мягко: бездельник, без дела, изделия, из дела, изъять - [б"иез"д"eльн"ьк], [б"иез"-делъ], [из"д"eл"иь], [из"-д"елъ], [из"jат]. В других случаях мягкость вариативна: снял, с него - [с"н"ал] и [сн"ал], [с"-н"иево] и [с-н"иево];
д) губные перед задненёбными не смягчаются: ставки, ломки, цепки - [стафк"и], [ломк"и], [цэпк"и];
е) конечные согласные [т], [д], [б] в приставках перед мягкими губными и разделительным ъ не смягчаются: отъел, отпить - [?тjeл], [?тп"ит"];
ж) согласный [р] перед мягкими зубными и губными, а также перед [ч], [щ] произносится твердо: артель, корнет, кормить, самоварчик, сварщик - [?рт"eл"], [к?рн"ет], [к?рм"uт], [съмлварч"uк], [свар"ик].
Еще по теме 77. Произношение твердых и мягких согласных:
- § 11. Понятие об орфоэпии. Сочетания согласных. Непроизносимые согласные. Удвоенные согласные. Произношение согласных в некоторых грамматических формах.
Одна из главных трудностей русского произношения - это выбор между [э] и [е] в заимствованных словах. Проще всего решить, что «правильного ответа не существует». Или что надо произносить так, как нам кажется благозвучнее. Да и вообще, какая разница, бутЕрброд или бутЭрброд? СвитЕр или свитЭр? Главное, чтобы бутерброд был вкусным, а свитер тёплым. Но правильный ответ есть, и он зафиксирован в словаре. Как не перепутать [э] с [е], выясняем в очередном выпуске грамотности.
Правильно : проект [э]
Мы так часто произносим это слово по работе, что, если спросить, как правильно: проЕкт или проЭкт, можно всерьёз засомневаться. Часто в заимствованных словах после гласных буква «е» обозначает звук «э»: риелтор или вот проект. Такое произношение многим кажется «не по-русски», но это норма, зафиксированная словарями. Приходится подчиниться и запомнить верный вариант: про[э]кт.
Правильно : свитер [э]
Наверное, у каждого в гардеробе есть пара свитеров. Слово «свитер» любезно позаимствовано нами из английского языка («sweater»), поэтому в написании и произношении очень часто ошибаются: свитер или свитор? А может быть, свитэр? Пишем только так: свитер. И каким бы ваш любимый свитер ни был тёплым и уютным, слово произносится твёрдо - свит[э]р.
Правильно : бутерброд [э]
Возможно, вы удивитесь, но бутерброд произносится твёрдо: бут[э]рброд. Такое непривычное произношение приводят все общеизвестные словари (орфоэпический, иноязычных слов и словарь ударений). Лингвист Марина Королёва рассказывает , что слово было зафиксировано в словаре иностранных слов ещё в начале XX века в качестве «ломтика белого хлеба с куском сыра, ветчины и так далее». Слово пришло к нам из немецкого языка - butterbrot (дословно «хлеб с маслом») - и произносится практически так же, как и в оригинале.
Правильно : кетчуп [е]
А если в бутерброд добавить кетчуп, то будет ещё вкуснее. Согласный «к» в слове «кетчуп» произносится мягко, поэтому произношение к[э]тчуп ошибочно. Ну и расскажите уже вашей бабушке, что кетчУпов не существует: ударение в этом слове падает на первый слог.
Правильно : сессия [е] или [э]
Как ни скажи, сЕссия или сЭссия, слово остаётся в числе нелюбимых у большинства студентов. Можно сколько угодно спорить, доказывая правильность того или иного произношения. Однако в Орфоэпическом словаре русского языка «сессия» входит в число слов с неустойчивым произношением, то есть допускается и твёрдое, и мягкое произношение согласного «с». При этом мягкое произношение отмечается как наиболее предпочтительное.
Для русского языка в целом характерно противопоставление твёрдых и мягких согласных.
Ср.: мал и мял , воз и вёз , сэр и сер , мышка и мишка .
Во многих европейских языках такого противопоставления нет. При заимствовании слово обычно подчиняется произносительным нормам русского языка. Так, перед е в русском языке обычно звучит мягкий согласный: мел, нет . Так же начинают произноситься и многие заимствованные слова: метр, ребус . Однако в других случаях в заимствованном слове сохраняется произношение твёрдого согласного: адепт [адэ́пт], амбре́ [амбрэ́], хотя графически это не отражено. Обычно после твёрдого согласного в русском языке пишется э , после мягкого – е . В заимствованных словах, как правило, пишется е . Согласные же могут произноситься и мягко, и твёрдо.
При произнесении заимствованного слова надо учитывать несколько параметров.
1. Произношение твёрдых согласных обычно сохраняют иноязычные фамилии:
Шопе[э]н, Вольте[э]р.
2. Произношение твёрдых согласных обычно сохраняется в словах книжных, малоупотребительных, недавно вошедших в русский язык:
де[э]-факто, апарте[э]ид, ре[э]йтинг.
По мере закрепления слова в языке произношение твёрдого согласного может заменяться на произношение мягкого (в соответствии с написанием). Так, сейчас возможно двоякое произношение согласного в словах:
де[э/е]градировать, де[э/е]вальвация, де[э/е]дукция, де[э/е]зодорант, де[е/э]кан.
3. Определённую роль играет тип согласного, расположенного перед е .
Так, в заимствованных словах с сочетанием де регулярно идёт процесс смягчения согласного (в соответствии с написанием): де[е]корация, де[е]кламация, де[е]мобилизация.
Достаточно активно процесс смягчения согласного идёт и в словах с сочетаниями не , ре : абре[е]к, агре[е]ссия, акваре[е]ль, бере[е]т, ре[е]гент, ре[е]йтер, ре[е]фери, брюне[е]т, шине[е]ль.
Напротив, сочетание те достаточно стабильно сохраняет твёрдое произношение согласного: ате[э]лье, бижуте[э]рия, буте[э]рброд, де[э]те[э]ктив, те[э]рьер.
4. Известную роль играет источник заимствования и место в слове сочетания с е .
Так, устойчиво сохраняют произношение твёрдого согласного звука те слова, что заимствованы из французского языка с конечным ударным слогом: антре́[э], безе́[э], гофре́[э], кюре́[э], пасте́[э]ль.
5. В книжных словах, в которых перед буквой е стоит не согласная, а гласная буква, не произносится звук [j]. Ср.: в русских словах: по[j]ел, за[j]елся ; в заимствованных словах: карие[э]с, прое[э]кт, прое[э]ктор, прое[э]кция, рее[э]стр.
Обратите внимание
Произношение твёрдых и мягких согласных в заимствованных словах имеет социальную значимость. Если нормой ещё остаётся произношение твёрдого согласного (например, шимпанзе[э], гофре[э], компьюте[э]р, мадем[дм]уазе[э]ль ), то произношение мягкого согласного в таких словах (шимпанзе[е], гофре[е], компьюте[е]р, маде[е]муазе[е]ль ) может восприниматься слушателями как проявление низкой культуры говорящего. В то же время произнесение твёрдого согласного там, где нормой уже стало произношение мягкого согласного, может быть воспринято слушателями как проявление мещанства, претенциозности, псевдоинтеллигентности. Так, например, воспринимается произношение твёрдых согласных в словах: акаде[э]мик, бере[э]т, брюне[э]т, бухгалте[э]р, де[э]кларация, де[э]магог, де[э]мократ, кофе[э], те[э]ма, те[э]рмоме[э]тр, фане[э]ра, шине[э]ль .
В заимствованных словах перед орфографическим е ([э]) произносятся только твердые согласные в словах: антенна, бизнес, бифштекс, дельта, кабаре, кафе, кашне, кодекс, коктейль, модель, отель, партер, пастель, поэтесса, пюре, реквием, тарантелла, тире, тоннель, шатен, шедевр, шоссе, экзема, эстетика и др.
В ряде слов допустимо произношение как твердого, так и мягкого согласного: дедукция, декан, конгресс, кредо, террорист и др .
Наконец, в некоторых словах произносится только мягкий согласный: беж, брюнет, музей, пионер, рельс, термин, фанера, шинель.
5. Трудные случаи в системе орфоэпических норм: произношение [о] и [э] после мягких согласных и шипящих.
В русском языке звук [э] (графически – е ) в положении между мягким согласным или шипящим и твёрдым согласным под ударением обычно чередуется со звуком [о] (графически ё или о – в некоторых формах после шипящих).
Сестра – сёстры, жена – жёны, справиться с задачей – идти со свечой.
Этот процесс идёт очень последовательно.
Белёсый, жёрнов, ведёрко, жёлоб, шёрстка.
Однако в целой группе слов такого чередования не наблюдается.
1. Обычно нет чередования в словах старославянского происхождения: Единоплеменный, истекший, восприемник, соперник, согбенный.
Ср. параллельные старославянские и исконно русские формы: бытие – бытьё, львиный зев – позёвывать.
Вместе с тем произношение [о] сейчас активно распространяется и на целый ряд старославянизмов, прежде всего – на отглагольные прилагательные и причастия. Так, в «Евгении Онегине» А.С. Пушкина формы упоенный, коленопреклоненный произносятся (в соответствии с орфоэпическими нормами того времени) со звуком [э] под ударением: «Напрасно ждал Наполеон, Последним счастьем упоенный, Москвы коленопреклоненной С ключами старого Кремля». Сейчас эти старославянские формы, как и многие другие, произносятся со звуком [о] (графически – ё ): Запечатлённый, измождённый, истощённый, коленопреклонённый, осведомлённый и др.
Иногда произношение слова зависит от его значения. Ср.: истёкший кровью – истекший срок, оглашённые результаты – кричит как оглашенный, падёж скота – именительный падеж; совершённое преступление – совершенное творение.
2. Как правило, нет чередования на месте этимологического « ». Наличие в прошлом этого звука можно выявить путем сопоставления русских и украинских форм (в русском – е , в украинском – i : хлеб – хлiб ). Белый, резать, головорез, след, тело.
Но и в этой группе слов есть исключения Ср.: звёзды, звёздный, но: звездчатый.
3. Нет чередования в большинстве заимствованных слов.
Аптека, афера (!), блеф, кенар, манерный.
Обратите внимание
Следует учитывать, что, во-первых, в настоящее время переход [э] в [о] начинает активно захватывать и иноязычные слова (ср.: манёвр – основной вариант, маневр – допустимый; манёвренный и маневренный – равноправные варианты), во-вторых, произношение гласного под ударением во многом зависит от источника заимствования. Так, в русском языке сохраняется произношение [о] в наименовании польского священника – ксёндз. .
Особенно много колебаний в произношении слов на -ер . Ср.: гренадер, дромадер, инженер, интерьер – гримёр, киоскёр, ретушёр.
Варианты стартер и стартёр , комбайнер и комбайнёр являются равноправными.
4. Нет чередования в положении гласного е между двумя мягкими согласными.
Ср.: гололёд – гололедица, многожёнство – многоженец, двоежёнство – двоеженец.
Обратите внимание
В произношении некоторых слов возможны колебания: весе́льный (допустимо – вёсельный ), околёсица и околе́сица (но: нести околёсную ).
Особенно много колебаний наблюдается при произношении ударного гласного в сочетании с шипящими согласными (в древнерусском языке они были мягкими, затем частично отвердели, поэтому произношение гласного здесь идёт то как при мягком, то как при твёрдом согласном): горшочек – горшечник, головёнка – головешка.
Эта группа слов наиболее подвержена колебаниям произношения: жёлчь (допустимо – желчь ) – жёлчный (допустимо – желчный ); шерсть – грубошёрстный, короткошёрстный; жердь – жёрдочка; решетчатый и решётчатый .
В устной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е: т[эм]п или [т"э]мп? бас[сэ]йн или бас[с"э]йн? В одних случаях произносится мягкий согласный.
В некоторых заимствованных словах после гласных и в начале слова звучит достаточно отчетливо безударное [э]: эгида, эволюция, дуэлянт и др.
Многие заимствованные слова имеют орфоэпические особенности, о которых необходимо помнить.
1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о произносится звук [о]: бомонд, трио, боа, какао, биостимулятор, вето, брутто, нетто, авизо, оазис, реноме. Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударное [о] как вариант литературного произношения: Шопен, Вольтер, Сакраменто и др.
Мягкое произнесение:
Твердое произнесение:
4. В настоящее время наблюдаются колебания в произношении слов:
6. В заимствованных словах с двумя (и более) е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость перед е: гене зис [г"энэ], реле [рэл"э] и др.
7. Твердый [ш ] произносится в словах парашю т [шу], брошю ра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж" ]. Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль.
8. При произнесении некоторых слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки.
Следует произносить:
инцидент, не инци[н]дент;
прецедент, не преце[н]дент;
компрометировать, не компроме[н]тировать;
конкурентоспособный, не конкурент[н]оспособный;
чрезвычайный, не ч[е]резвычайный;
учреждение, не уч[е]реждение;
будущий, не буду[ю]щий;
жаждущий, не жажда[ю]щий